Carmen
Opera o 4 dějstvích
Skladatel: George Bizet (1838 – 1875)
Libreto:    Meilhac a Halevy
Premiéra:  3.3.1875 Paříž
 

1. dějství: V podvečer na náměstí v Seville je rušno. Pestrý dav se ostře odlišuje od několika vojáků na stráži. Objeví se i zjev zcela jiný. Něžné venkovské děvče Micaela. Hledá druha svého dětství dona Josého, aby mu vyřídila vzkaz od jeho matky. Z tabákové továrny se vyrojí dělníci a dělnice, mezi nimi ohnivá Carmen s vonným bílým akátem mezi rty. Zpívá vábivou píseň o lásce, o nezkrotném ptáčeti a vyzývavě hodí květ Josému. Kdo by odolal jejímu vábení? José se setkává s Micaelou, cítí z její oddanosti a pokory vřelou lásku a hledá v její něze ochranu před svody krásné Carmen. Ale když mají Carmen, která v továrně zaviní hádku a pak i bitku s ostatními dělnicemi, spoutanou odvést do vězení, nechá se od ní přemluvit a umožní jí útěk. Carmen ještě stačí Josému zašeptat místo schůzky a to osamělou krčmu za hradbami Sevilly.

2. dějství: Uplynou dva měsíce. Don José si odpykává ve vězení trest za to, že se zpronevěřil rozkazu a nechal Carmen uprchnout. Ona zatím v krčmě zpívá své divoké písně, tančí a koketuje s poručíkem Zunigou. Proč by čekala celé dva měsíce na dona Josého? Tak dlouho nedovede její přelétavé srdce zůstat věrno. Zamiluje se znovu, zalíbí se jí odvážný torrero Escamillo mnohem více než  naříkavý don José . Když se však don José vrací z vězení přímo sem k ní, nechce se ho přece jen vzdát. Vždyť může být užitečný jí a jejím druhům, podloudníkům při přepravování zboží. Láká ho, aby zůstal s ní, když ho signál volá zpět do kasáren. Carmen dokonce způsobí, že se José ze žárlivosti vrhá na svého nadřízeného Zunigu. Zradí tak vojenskou přísahu a nezbývá mu nic jiného než odejít s Carmen a podloudníky.

3. dějství: Skryté místo mezi skalami a lesy zve podloudnickou skupinu k odpočinku. Don José dosud vzpomíná na svou matku a tu se Carmen od něho odvrací a vykládá si z karet osud. Zašklebí se na ni náhlá smrt. Není ale čas myslet teď na budoucnost. Dál, káže vůdce tlupy. Jen don José zůstává, aby střežil její odchod. Tu přichází Micaela a pokouší se Josého odvrátit od nezákonného života zprávou o nemoci jeho matky. Don José, když vidí,  jak Carmen okouzleně hledí na Escamilla, který ji zve na býčí zápasy do Sevilly, se s Escamillem utká. Carmen zabrání boji. Josého posměšně od sebe zahání a on odchází s Micaelou k umírající matce. Vyhrožuje však, že se zase vrátí.

4. dějství: Láska a žárlivost přivádí Josého hned po smrti matky znovu do Sevilly. Přichází sem ve chvíli, kdy se celé město chystá na býčí zápas. Carmen o Josém  již nechce slyšet,  její láska teď patří jen Escamillovi, oslavovaného celou Sevillou. Don José ji marně připomíná svou lásku a obětavost. Když se Carmen vyzývavě přizná ke své nové lásce, probodne ji José dýkou a dává se zatknout jako její vrah.
 


Převzato z http://emil.htmlplanet.com - editovala Eva Keřlíková p.p. dne 12.3.2005. Copyright (c) 1999-2002 Eridanus, s.r.o.


 



Текст песни Моя Кармен, Тамара Гвердцители:

 Невыносимая легкость измен
Цыганской юбки и горящее знамя
Пожар - дитя по сравнению с Кармен
Её любовь беспощаднее чем пламя.
Тореро точит клинка остриё.
И в крике взорвётся арена.
Он молится ей, проклиная её,
Вставая пред ней на колено.

Кармен - заката и до рассвета.
Кармен - коррида и кастаньетты.
Кармен, судьбе ты непрекословь.
Там, где с любовью рифмуется кровь.
Там, где с любовью рифмуется кровь.

Не знает жалости, ревности злой.
И страсть, и власть как бессонная жажда.
Кармен подобна фиалке ночной -
Нельзя сорвать и украсть её дважды.
Шипами шиповника встретила в ночь.
Глухие шаги кабальеро.
Прощай же, неверность и верная дочь,
Карьеру закончил карреро.
 


Текст песни
Александр Градский - Ария Хозе (из оперы Ж. Бизе "Кармен")
(текст песни №1)

Видишь, как свято сохраняю
Цветок, что ты мне подарила,
Ведь он в тюрьме со мною был
И нежный запах сохранил.
Там бывало в долгие ночи,
Чуть сомкну усталые очи,
Тебя в тиши я призывал
И образ твой себе я представлял.
Срывались с уст тебе проклятья,
Но я призывал любви объятия.
Увы, зачем судьба моя,
Кармен, с тобой свела меня.
Но волненье сердца сжималось
И в душе моей пробуждалась,
Рождалась вновь одна мечта -
Увидеть вновь, да вновь тебя,
Кармен, увидеть вновь, да вновь тебя.
Ты мой восторг, мое мученье,
Ты подарила счастье жизни мне.
Я буду снова в упоенье, моя Кармен,
Навек я твой, моя Кармен.
Кармен, тебя люблю.
 


«Хабанера», Из оперы "Кармен"
У любви нравы дикой птицы, 
Она в неволе не живёт,
Ни к чему нам за ней стремиться, 
Она на зов наш не придёт. 

Бесполезны мольбы, угрозы 
И сладкий шёпот жадных губ, 
О другом все мечты и грёзы, 
Он всё молчит, но мне он люб. 

Любовь, любовь, 
любовь, любовь. 

Любовь, цыганское дитя, 
Бессильны все законы перед ней, 
Не любишь, но тебя люблю я, 
Так берегись любви моей. 

Не любишь ты, 
Зато тебя, зато тебя люблю, 
А коль люблю я, то берегись любви моей. 

Не любишь ты, 
Зато тебя, зато тебя люблю,
А коль люблю я, то берегись любви моей. 

Думал ты: "Вот уж птица в клетке", 
Но взмах крыла, и нет её, 
Упорхнула любовь навеки, 
Зови и плачь напрасно всё. 

Близко кружит она и вьётся, 
Умчится вдаль, вернётся вдруг. 
Только в руки нам не даётся, 
А ты в её плену, мой друг. 

Любовь, любовь, 
любовь, любовь. 

Любовь, цыганское дитя, 
Бессильны все законы перед ней, 
Не любишь, но тебя люблю я, 
Так берегись любви моей. 

Не любишь ты, 
Зато тебя, зато тебя люблю, 
А коль люблю я, то берегись любви моей. 

Не любишь ты, 
Зато тебя, зато тебя люблю я, 
А коль люблю я, то берегись любви моей. 
 

У любви, как у пташки, крылья,
Её нельзя никак поймать.
Тщетны были бы все усилья,
Но крыльев ей нам не связать.

Всё напрасно – мольба и слёзы,
И страстный взгляд, и томный вид,
Безответная на угрозы,
Куда ей вздумалось - летит.

Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь!

Любовь свободна, век кочуя,
Законов всех она сильней.
Меня не любишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!

Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, берегись любви моей!

Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, берегись любви моей!

Думал ты - пташка уж поймалась,
Но взмах крыла – и в облака
От тебя она вновь умчалась,
Не ждёшь её – но здесь она!

Близ тебя вот она порхает,
Волнуя пламенную кровь,
Поспеши к ней – она взлетает,
Прогнал её – она тут вновь!

Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь!

Любовь свободна, век кочуя,
Законов всех она сильней.
Меня не лю-бишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!

Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, берегись любви моей!

Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, берегись любви моей!