E lucevan le stelle ed olezzava | Hvězdy zářily a voněla země, | Горели звёзды... Благоухала ночь... |
la terra, stridea l'uscio | tiše klapla zahradní vrátka | Дверь тихо отворилась, |
dell'orto, e un passo sfiorava la rena... | a krok se dotkl písku na cestě... | услышал я шелест одежды... |
Entrava ella, fragrante, | Vstoupila ona, voňavá, | и вот вошла она |
mi cadea fra le braccia... | a padla do mojí náruče... | и на грудь мне упала... |
Oh, dolci baci, o languide carezze, | Ó, sladké polibky, ó něžné doteky, | О сладкие воспоминанья! О где ж вы, ласки, |
mentr'io fremente | když chvějící se rukou | объятья, страстные лобзанья!... |
le belle forme disciogliea dai veli! | jsem odhrnul závoj z její krásy! | Как лёгкий сон, вдруг быстро всё исчезло ... |
Svani per sempre il sogno mio d'amore... | Zmizel provždy můj o lásce sen... | Мой час настал, да! |
L'ora e fuggita... | Prchla ta hodina... | И должен я погибнуть, |
E muoio dispertao! | A zemřu v zoufalství! | И должен я погибнуть… |
E non ho amato mai tanyo la vita! | A nikdy předtím jsem tak nemiloval život! | Но никогда я так не жаждал жизни, не жаждал жизни!... |
Podle pramenů z Internetu velmi zběžně přeložil Přemysl Nedvěd st.. Copyright (c) 1999-2002 Eridanus, s.r.o.