E lucevan le stelle
 
E lucevan le stelle ed olezzava  Hvězdy zářily a voněla země,  Горели звёзды... Благоухала ночь...
la terra, stridea l'uscio  tiše klapla zahradní vrátka  Дверь тихо отворилась,
dell'orto, e un passo sfiorava la rena...  a krok se dotkl písku na cestě...  услышал я шелест одежды...
Entrava ella, fragrante,  Vstoupila ona, voňavá,  и вот вошла она
mi cadea fra le braccia...  a padla do mojí náruče...  и на грудь мне упала...
Oh, dolci baci, o languide carezze,  Ó, sladké polibky, ó něžné doteky,  О сладкие воспоминанья! О где ж вы, ласки,
mentr'io fremente  když chvějící se rukou  объятья, страстные лобзанья!...
le belle forme disciogliea dai veli!  jsem odhrnul závoj z její krásy!  Как лёгкий сон, вдруг быстро всё исчезло ...
Svani per sempre il sogno mio d'amore...    Zmizel provždy můj o lásce sen...  Мой час настал, да!
L'ora e fuggita...  Prchla ta hodina...  И должен я погибнуть,
E muoio dispertao!  A zemřu v zoufalství!  И должен я погибнуть…
E non ho amato mai tanyo la vita!  A nikdy předtím jsem tak nemiloval život!    Но никогда я так не жаждал жизни, не жаждал жизни!... 

Podle pramenů z Internetu velmi zběžně přeložil Přemysl Nedvěd st.. Copyright (c) 1999-2002 Eridanus, s.r.o.